ПЛАНЫ / LES PLANS

 Ассоциация работает над следующими новыми проектами, к реализации которых приглашаются все заинтересованные организации и частные лица:
L'Association travail sur de nouveaux projets suivant, pour la realisation de qui on invite toutes les organisations et les particuliers interessees:

 

КИНОФЕСТИВАЛЬ "ХРОНИКА XX-го ВЕКА – ВЗГЛЯД ИЗ САНКТ-ПЕТЕРБУРГА" ВО ФРАНЦИИ
LE FESTIVAL DU CINEMA "CHRONIQUE DU XXe SIECLE – VUE DE SAINT-PETERSBOURG" A FRANCE

Мероприятие планируется совместно с Комитетом по международным связям Санкт-Петербурга.
L'action planifie en commun avec le Comite des relations internationales de Saint-Petersbourg.

TRADUCTION FRANCAISE

Уникальность предлагаемого проекта заключается в том, что французскому зрителю будет впервые предложен ретроспективный показ кинохроники и документальных фильмов, наиболее полно и достоверно отражающих различные периоды жизни России более чем за сто лет – с 1900 по 2005 год. Из тысячи документальных и хроникальных фильмов, составляющих 1400 часов или 58 суток просмотра, мы отобрали только те, которые входят в "золотую коллекцию" Санкт-Петербургской студии документальных фильмов.

Это и уникальные фильмотечные материалы начала ХХ века, объединенные в широкое повествование о судьбе европейской цивилизации накануне первой мировой войны, и эйфорическая хроника событий февраля-октября 1917 г. в Петрограде, и зловещие кадры периода борьбы с "врагами народа" в 30-е годы. Никого не оставят равнодушными съемки военных операторов в период второй мировой войны, включая материалы о 900-х днях блокады Ленинграда и беспрецедентном послевоенном восстановлении разрушенных до основания архитектурных шедевров города. Несомненный интерес вызовут фильмы "ленинградской волны" в советском кинематографе, созданные на Студии в 60-е - 70-е годы и отмеченные мощным авторским началом, гуманизмом и вниманием к "человеку с улицы". Учитывая место проведения Фестиваля, в его программу включены фильмы о военачальнике великом князе Николае Николаевиче, об основательнице художественной школы княгине Марии Тенешевой для которых Франция стала вторым домом, а также фильмы с уникальными кадрами пребывания в СССР великих французских актеров Марселя Марсо и Жана-Луи Барро.

Современная российская действительность будет представлена не только лентами всемирно известных петербургских кинодокументалистов, отмеченными многочисленными призами международных фестивалей, но и талантливыми дебютными работами молодых петербургских режиссеров.

Проведение Фестиваля в рамках Дней Санкт-Петербурга позволит французскому зрителю взглянуть на Россию с любовью, лучше узнать ее историю и культуру, понять и оценить ее настоящее.


ДНИ САНКТ-ПЕТЕРБУРГА В НИЦЦЕ
LES JOURS DE SAINT-PETERSBOURG A NICE

Мероприятие планируется совместно с Комитетом по международным связям Санкт-Петербурга и Мэрией города Ницца.
L'action planifie en commun avec le Comite des relations internationales de Saint-Petersbourg et la Mairie de la ville d
e Nice.

УСТАНОВКА "ПАМЯТНИКА РУССКИМ ЭМИГРАНТАМ"
L'INSTALLATION DU "MONUMENT AUX EMIGRANTS RUSSES"

TRADUCTION FRANCAISE

Цель акции: Отдать дань памяти русским людям, которые были вынуждены покинуть Родину, и Франции – стране приютившей их и ставшей им второй Родиной.

Ницца, как место установки памятника выбрана не случайно, ибо именно в Ницце - "Маленькой России на юге Франции" - на кладбище "Кокад" нашли свой последний приют более трех тысяч достойных сынов и дочерей России, а в Доме престарелых русского Красного Креста доживают свой век представители славных российских родов. Это они, русские изгнанники, живя в чужой стране, создавали лучшие театральные спектакли того времени, прокладывали новые пути в музыкальном, балетном, драматическом и изобразительном искусстве. Это они создали непревзойденные литературные шедевры, которые обогатили мировую литературу. Это они строили на французской земле православные храмы и творили высокую моду, работали чернорабочими на французских заводах и крутили баранку такси. И это они, русские беженцы, изгнанные с родной земли, оставили нам неисчерпаемое духовное наследие, к которому мы припадаем сегодня, как к животворному источнику. Установка памятника в Ницце явится, на наш взгляд, достойным поступком со стороны благодарных потомков, ибо народ, лишенный своей памяти, который остается один на один лишь со своим настоящим, не способен определять и свое будущее.

На рассмотрение Мэрии Ниццы предлагается два варианта памятника, "ПАМЯТНИК РУССКОМУ ДВОРЯНИНУ" и "КАМЕННЫЙ ГРЕБЕЦ или ДРУГИЕ БЕРЕГА", оба работы известного петербургского скульптора Дмитрия Каминкера, произведения которого находятся в собраниях Государственного Русского музея и Елагина дворца (Санкт-Петербург), Министерства культуры и Художественного фонда России, музеев Тюмени и Магнитогорска, Бирмингемского Политехнического института (Великобритания), университетов "Йорк" (Канада) и "Уэсляйн" (Иллинойс, США), галерей "Цивик" г. Сванзее (Уэльс) и г. Вертинген (Германия), а также в парках и частных коллекциях в России, Великобритании, Германии, Канаде, США, Швеции, Дании.

Скульптор Дмитрий Каминкер
Le sculpteur Dmitri Ka
minker

"ПАМЯТНИК РУССКОМУ ДВОРЯНИНУ"
"LE MONUMENT AU NOBLE RUSSE"

TRADUCTION FRANCAISE

размер: высота с пьедесталом 340 см.
материал: бронза (литьё), гранит

Варианты скульптуры находятся в собраниях Государственной Третьяковской галереи (высота 200 см.) и Музея Городской скульптуры г. Санкт-Петербурга (высота 96 см.).

Предлагаемая скульптура - не портрет, а скорее аллегория, памятник представителям славных российских родов, нашедших свой последний приют вдали от родины, во Франции, в Ницце. Пьедестал, конь, всадник – вот главная тема Санкт-Петербургской скульптуры. Расстрелли и Фальконе, Клодт и Трубецкой – их кони ударили бронзовым копытом о гранит площадей, мостов и набережных, стали символами столицы Российской Империи. В "Памятнике русскому дворянину" традиционный мотив конной статуи решен в современной пластике: ажурная конструкция, эстетика Эйфелевой башни. Как бы подвергшийся "выветриванию временем" каркас, кристаллическая решётка. Всё несущественное исчезло и взамен видны облака и деревья. Взгляд прорывает поверхность, уходит вглубь скульптуры, не замечая границы между "снаружи" и "внутри". Внутренняя структура композиции, как история, скрытая под тканью сегодняшнего, открывается проницательному зрителю. Окружающее пространство проникает в тело скульптуры, заполняет его своим светом и дыханием, звуками настоящего и призраками прошедшего. Сочетание сложной конструкции и легко читаемого силуэта. Пьедестал памятника прозрачен, как решётки мостов или балконы старых домов. Птица, ветер и взгляд легко пролетят сквозь него. Всадник растворяется в воздухе, как музыка в ветвях старого сада.

ПАМЯТНИК "КАМЕННЫЙ ГРЕБЕЦ или ДРУГИЕ БЕРЕГА"
LE MONUMENT "LE RAMEUR EN PIERRE ou D'AUTRES BORDS"

TRADUCTION FRANCAISE

размеры: 600 х 380 х 220 см.
материал: гранит

Вариант скульптуры из мрамора находится в собрании Государственного Русского музея.

Мегалитический гребец сродни тем камням-памятникам, которые много тысячелетий назад поставлены людьми вдоль всего побережья Европы, от Мальты и юга Португалии до севера Швеции, как знаки на границе воды и тверди, границе времени и пространства.

Гранитный блок, из которого сооружен памятник, расколот на куски, как были расколоты судьбы русских людей. Трагедия этого разрыва заключена в гранях камня, из которого построен Санкт-Петербург – город Святого Петра. Петр в переводе с греческого – “камень”. Фрагменты разбитой глыбы привезены из России и сложены крестом на земле Франции – месте последнего пристанища тысяч русских эмигрантов. Лодка, вёсла и гребец, плывущий не через воды, а сквозь времена. Гребец движется спиной вперёд, пытаясь обернуться и увидеть конец пути. Свои берега уже исчезли из виду, другие берега – еще за горизонтом. Гигантские весла тяжелы, как крылья каменной птицы, рвущейся взлететь. Усилия почти напрасны, но выбор сделан, и бросить вёсла гребец не может. Так человеческий дух, преодолевая гранитную тяжесть, сквозь неподъёмность и невозможность, находит пристанище у других берегов.

ФОТОВЫСТАВКА "ВИЛЛА ВАЛЬРОЗ - РУССКАЯ ЖЕМЧУЖИНА В НИЦЦЕ"
L'EXPOSITION PHOTO "LE CHATEAU DE VALROSE - UNE PERLE RUSSE A NICE"

TRADUCTION FRANCAISE

Есть в мире города, которые испокон веку были притягательны русскому сердцу. В этом списке Ницца занимает особое место. Почему же так тянуло сюда наших соотечественников? Конечно же, теплое и красивое море, которого так не хватало утомленным промозглыми петербургскими зимами россиянам, были весомым аргументом. Но помимо того, во Франции вообще, а в Ницце особенно всех их охватывало безмятежное ощущение полной свободы и покоя, за которые они вероятно и полюбили эти края. Любовь эта была взаимной - местные жители ценили россиян за широту натуры – деньги они там оставляли не малые. Однако русские не только тратили там деньги, но и вкладывали их в развитие города, оставив о себе добрую память на долгие годы. До сих пор одним из красивейших мест Ниццы считается вилла Вальроз – огромная территория земли, красивейший дворец и другие замечательные постройки. Сегодня там располагается университет города Ниццы, а когда-то все это принадлежало богатейшему русскому предпринимателю барону Павлу Григорьевичу фон Дервизу. Помимо строительства виллы, фон Дервиз немало сделал для развития города – на свои средства построил школу, неоднократно вносил деньги на благоустройство окрестностей - за что в Ницце сохранилась память о нем. И по сей день одна из улиц города носит имя русского предпринимателя.

Павел Григорьевич фон Дервиз
Pavel Grigorievitch Van Derwiess

Вера Николаевна фон Дервиз,
жена Павла Григорьевича
Vera Nikolaevna Van Derwiess,
la femme de Pavel Grigorievitch

Павел Павлович фон Дервиз,
сын Павла Григорьевича
Pavel Pavlovitch Van Derwiess,
le fils de Pavel Grigorievitch

Работы художника Петра Татарникова, праправнука Павла Григорьевича фон Дервиза
Portraits par peintre Piotr Tatarnikov, le descendant de Pavel Grigorievitch Van Derwiess

Невестка Павла Григорьевича фон Дервиза Нина Михайловна фон Дервиз, страстная поклонница фотографии, в период с 1905 по 1912 год производила фотосъемку виллы, города и его окрестностей. По счастливому стечению обстоятельств, сохранились стереопары, снятые ею на стеклянные пластины фирмы "Кодак" и предназначенные для просмотра на специальном аппарате. Снимки эти представляют большую историческую ценность и, безусловно, будут интересны французскому зрителю. На них запечатлены интерьеры дворца, множество видов дворца и парка, отдельные виды города, разительно отличающиеся от его сегодняшнего состояния. На многих снимках - жанровые сцены, на которых зафиксированы бытовые подробности обыденной жизни семьи фон Дервизов и их знакомых, постоянно гостивших во дворце в предвоенные годы.

Детская
La chambre d'enfant

Домашний театр
Le theatre domestique

Белая гостиная
Le salon blanc

Работу по отбору и реставрации фотопластин, а также по переводу изображений в обычные фотографии проделал Владимир Никитин - историк фотографии, кандидат исторических наук, заведующий кафедрой факультета журналистики Санкт-Петербургского Государственного Университета.

ВЫСТАВКА ПЕТРА И ПАВЛА ТАТАРНИКОВЫХ,
праправнуков Павла Григорьевича фон Дервиза
L'EXPOSITION DE PIOTR ET PAVEL TATARNIKOV,

les descendants de Pavel Grigorievitch Van Derwiess

Петр Татарников
Piotr Tatarnikov

TRADUCTION FRANCAISE

Петр Татарников родился в Ленинграде в 1953 году. В 1978 году окончил Отделение монументального искусства Факультета живописи Института живописи, скульптуры и архитектуры им. И.Е. Репина. С 1982 по 1991 год преподавал в этом же институте на архитектурном факультете. Член Союза художников России. Его работы находятся в коллекциях Государственного русского музея (Санкт-Петербург), Музея истории Санкт-Петербурга, Российского этнографического музея (Санкт-Петербург), Музея Почвоведения (Санкт-Петербург), Художественного музея города Скаген (Дания), в музеях городов Николаева, Петрозаводска, Астрахани, Гатчины, Соснового Бора, а также в частных коллекциях в России, Дании, Швеции, Норвегии, Германии, Финляндии, США, Италии, Великобритании.

Малоконюшенный мост
холст, масло
Le pont Malokonjuchenni
la toile, l'huile

Марсово поле
холст, масло
Le Champ de Mars
la toile, l'huile

Прачечный мост
холст, масло
Le pont Pratchetchni
la toile, l'huile

Петр Татарников - петербургский живописец. Он петербуржец не только потому, что родился, получил профессиональное образование, живет и работает в этом городе, но и потому, что его творчеству присуща та особенная стильность, которой отмечен этот самый европейский из российских городов. В картинах Петра Татарникова , немногословных, склонных к философичности, и неожиданно трогательных в своей обнаженной лирике - подлинный петербургский характер, традиции интеллектуальной культуры Северной Пальмиры. Художник работает в разных жанрах: пишет пейзажи, портреты, тематические картины, владеет различными техниками монументальной живописи.

Частые, начиная с 90-х годов, поездки в Данию раскрыли перед живописцем аскетическую красоту Севера. Его темперамент удивительным образом совпал с ритмом этой природы и дал толчок появлению новых произведений.

Художника привлекают самые разные сюжеты: притчевая многозначность Евангельской легенды, хрупкий мир детства, но, может быть, в первую очередь - таинственные метаморфозы природы. На его полотнах - завораживающая жизнь аквариума, вавилонская башня муравейника, небо и море, перетекающие друг в друга, словно в песочных часах, крупные морские птицы, чем-то напоминающие памятники. В картинах Петра Татарникова знакомый мир волшебным образом преображается, раскрывается неожиданными гранями. В этой способности раскрывать удивительное в привычном и заключается миссия подлинного произведения искусства.

Павел Татарников
Pavel Tatarnikov

TRADUCTION FRANCAISE

Павел Татарников родился в Ленинграде в 1953 году. В 1978 году окончил Отделение монументального искусства Факультета живописи Института живописи, скульптуры и архитектуры им. И.Е. Репина. С 1982 года преподает в этом же институте. Член Союза художников России. Его работы находятся в государственных музейных и частных коллекциях в России и за рубежом, в том числе - в коллекции Государственного Эрмитажа (Санкт-Петербург).

Корабль III
цветная литография
Le navire III
la lithogra
phie coloree

Зима
офорт
L'hiver
l'eau-forte

Псалом XLVIII
раскрашенный офорт
Le psaume XLVIII
l'eau-forte coloree

Художник Павел Татарников - создатель многочисленных книжных иллюстраций и оригинальных графических циклов по мотивам литературных произведений. Для большинства любителей книжного искусства его имя в первую очередь ассоциируется с латиноамериканской литературой - с магическим реализмом. И это не случайно: серии иллюстраций Татарникова к произведениям Хорхе Луиса Борхеса, Габриэля Гарсиа Маркеса и многих других прославленных мастеров магического реализма давно завоевали всеобщее признание. Отказавшись от прямого иллюстрирования текстов любимых писателей латиноамериканцев, Татарников создает в иллюстрациях свой собственный магический мир, в котором причудливо переплетаются воображение и реальность. И чудо происходит - графика русского художника передает не букву, но самый дух Латинской Америки. Жаркие страсти соседствуют с созерцательностью, отстраненность сплавлена с неистовством, как кровь индейцев и конкистадоров, кровавые жертвоприношения и католическая вера… И все это передано скупыми графическими средствами с такой убедительностью, что можно только удивляться глубине проникновения художника в иную, такую далекую от нас культуру.

Во многих работах Павла Татарникова оживает мир русского и европейского Средневековья. И вновь мироощущение давнего прошлого словно бы прочувствовано художником изнутри - дух старинных миниатюр предстает в современных, чуть-чуть ироничных, но всегда очень цельных и эстетически выверенных листах. Особенно интересны выполненные для издательства "Редкая книга из Санкт-Петербурга" иллюстрации к Псалмам царя Соломона, решенные как бы сквозь призму восприятия средневекового художника, и веселые, яркие картинки из неопубликованного цикла к "Озорным рассказам" Бальзака, имитирующие фривольные средневековые гравюры к фабльо. В этих сериях стилизация, основанная на высокой эрудиции и отточенном мастерстве художника-гравера, становится не столько техническим приемом, помогающим решать иллюстративные задачи, сколько способом глубокого осмысления прошлого, тактичного проникновения в ткань средневековой ментальности.

Сегодня Павел Татарников - один из самых ярких и узнаваемых мастеров книжной графики Санкт-Петербурга. Известность художника зиждется на непрестанном труде, безукоризненном мастерстве рисовальщика и тонком понимании прекрасного.


НАЦИОНАЛЬНОСТЬ - ПЕТЕРБУРЖЕЦ
LA NATIONALITE - LE PETERSBOURGIEN

Проект включает в себя:

  1. Проведение Петербургского фестиваля фольклорной музыки в Париже "Музыка Мира" / "La musique du Monde".
    2. Создание и демонстрация в дни Фестиваля документального фильма (26 мин.) "Петербург - Город всех вер".

Для Петербурга понятие "многоязычный" никогда не было ни идеологической формулой, ни расхожим литературным штампом. С самого рождения Петербург - город многонациональный. Городом Веротерпимости, видя в этом одно из главных отличий его от других городов мира, назвал Петербург повидавший многие страны Александр Дюма. Данный проект предполагает показать на примере Петербурга возможность бесконфликтного существования людей, принадлежащих к различным этническим группам и религиозным конфессиям. Сегодня, когда в мире практически каждая "горячая точка" является результатом религиозных противостояний, нам представляется как ни когда актуальным обращение к теме толерантности и веротерпимости.

Жители города всегда помнили о своих корнях, и все самое лучшее, что дала им их нация, они вкладывали в этот город с признательностью, искренностью, любовью. Результат - нигде не было столь духовной интеллигенции как в Петербурге, созданной из лучших умов всего мира, которые неизменно отвечали и отвечают на вопрос "Национальность" - "Петербуржец".

ПЕТЕРБУРГСКИЙ ФОЛЬКЛОРНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ "МУЗЫКА МИРА"
LE
FESTIVAL PETERSBOURGEOIS FOLKLORIQUE "LA MUSIQUE DU MONDE"

Цель фестиваля: Представить уникальную многонациональную культуру Петербурга в единстве с мировой музыкальной культурой.

Место проведения: Париж.

Участники:

Петербургские группы "Ма.Гр.Иг.Ал." (классика на русских народных инструментах), "СВА" (пост-этно), "Musica Antiqua Russica" (русская и европейская старинная музыка), "Дудубит" (народные армянские мелодии), "Новые композиторы" (этно-электронная музыка), "Самкха" (этно-джаз), "Ожук" (народные мелодии Тувы), музыканты Фаик Челеби (соло на таре), Сергей Гасанов (восточный мелос), Виктор Соболенко и Эвелина Петрова (танго нуэво).

Сергей Гасанов - ситар, рубаб, тар, бансури, дудук…
Serguei Gas
sanov - sitar, roubab, tar, bansouri, doudouk…

Сайдаш Монгуш ("Ожук")
Saidach Mongouch ("Ozhouk")

Арсен Григорян и Карен Саргсян ("Дудубит")
Arsen Grigorian et Karen Sargsian
("Dudubeat")

ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ ФИЛЬМ "ПЕТЕРБУРГ - ГОРОД ВСЕХ ВЕР"
LE FILM DOCUMENTAIRE "PETERSBOURG - LA VILLE DE TOUTES LES FOIS"

В фильме предполается показать сегодняшнюю и частично вчерашнюю жизнь храмов Петербурга, представив все основные религиозные конфессии:

Русский Православный храм;
Церковь Святой Екатерины (армянская);
Церковь Святой Екатерины (шведская);
Костел Святой Екатерины (Католический);
Церковь Святых Апостолов Петра и Павла (Лютеранская);
Большая Хоральная Синагога;
Соборная мечеть;
Буддийский храм Дацан Гунзэчойнэй.

Кроме того, в фильм будут включены конкретные примеры исторических "метаморфоз" и "совпадений", которые позволят нам обогатить его дополнительным материалом. Так, например, в Католической церкви Святой Екатерины (где ведутся службы на русском, польском, французском и испанском языках) находится могила прославленного генерала Моро, изгнанного из Франции за попытку свержения Наполеона. Общину шведской церкви возглавляет Ольга Шлиппенбах, предка которой упомянул в "Полтаве" А.С.Пушкин. Ее прадедушка был комендантом Шлиссельбургской крепости, которую штурмовал Петр Великий. Ныне потомки рыцарей Шлиппенбахов живут и в Петербурге, и в Германии, и во Франции и так далее.


ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ ФИЛЬМ ОБ АЛЕКСАНДРЕ АЛЕХИНЕ
LE FILM DOCUMENTAIRE SUR ALEXANDRE ALIOKHINE

Место проведения: Санкт-Петербург.

Для того, чтобы приподнять завесу над удивительной и в то же время трагической судьбой Александра Алехина, который сам себя сравнивал с "одиноким волком", Ассоциация приняла решение о необходимости создания документального фильма о великом шахматисте с рабочим названием

"ВЫЗОВ ВРЕМЕНИ И ЗАБВЕНИЮ (ЖИЗНЬ И СМЕРТЬ РУССКОГО ГЕНИЯ)"
"LE DEFI DU TEMPS ET L'OUBLI (LA VIE ET LA MO
RT DU GENIE RUSSE)".

Появление на свет в семье предводителя дворянства Воронежской губернии; учеба в Поливановской гимназии, Московском университете и Императорском Училище правоведения в Санкт-Петербурге; победы на Всероссийских и международных шахматных турнирах; интернирование в Германии; возвращение домой и добровольная служба офицером русской армии (два Георгиевских Креста и орден Святого Станислава); турниры и гастроли по России; арест Одесским ЧК по доносу; чудесное спасение от расстрела за недоказанностью вины; работа в Одесском губисполкоме, Военно-санитарном управлении Харьковского округа, Центральном следственно-розыскном управлении в Москве; вступление кандидатом в РКП; женитьба на Александре Лазаревне Батаевой; работа переводчиком в Коминтерне; негласное наблюдение, следствие и допрос в ВЧК по обвинению в связях с деникинской контрразведкой; женитьба на деятельнице швейцарской социал-демократической партии Анне-Лизе Рюэгг; выезд из России для участия в международных турнирах; выход в Германии первой книги "Шахматная жизнь в Советской России"; эмиграция; рекорды игры вслепую; принятие французского гражданства; гражданский брак с Надеждой Семеновной Васильевой; защита диссертации на тему "Система тюремного заключения в Китае"; завоевание мировой шахматной короны в матче с Хосе-Раулем Капабланкой; достижение лучших результатов на Всемирных шахматных олимпиадах; "кругосветное шахматное путешествие"; женитьба на Грейс Висхар; проигрыш и реванш в матчах на первенство мира с Максом Эйве; выход в Лондоне книги "Мои лучшие партии"; гастроли и турниры в Южной Америке; возвращение в Европу и добровольное вступление во французскую армию в качестве лейтенанта-переводчика; участие в турнирах и журналистская деятельность в окупированной Европе; обвинения в сотрудничестве с нацистами и в авторстве статей "Еврейские и арийские шахматы"; переезд в Испанию по приглашению Испанской шахматной федерации; безуспешные попытки наладить контакты с официальными органами Франции и Советского Союза; согласие на матч с чемпионом СССР Михаилом Ботвинником; одинокая смерть за шахматной доской в дешевой португальской гостинице; временное захоронение в семейном склепе португальского шахматиста Мануэля Эстева; перезахоронение в Париже на кладбище Монпарнас в могиле, в которую незадолго до этого было положено тело Грейс Висхар; открытие, разрушение и восстановление памятника в прежнем виде.

Посмертная фотография Александра Александровича Алехина
24 марта 1946 года: Португалия, г.Эшторил, отель "Парк"
La photo posthume d'Alexandre Alexandrovitch Aliokhine
le 24 mars 1946: le Portugal, Estoril, hotel "Parc"

По официальной версии, жизнь чемпиона мира оборвалась ночью от асфиксии, вызванной закупоркой дыхательных путей куском мяса. В полицейском отчете сказано, что Алехин был найден сидящим в кресле в своем номере. Перед ним стоял накрытый к ужину стол, справа на подставке для чемоданов находилась шахматная доска с расставленными фигурами, а слева на столе лежала книга стихов Маргарет Сотберн, раскрытая на странице, содержавшей строку - "…Это судьба всех тех, кто живет в изгнании…" Однако, существуют данные, говорящие о том, что гроссмейстер был отравлен в ресторане, умер на улице, а уже затем был перенесен в гостиницу. Следует добавить, что католический священник отказался от участия в погребении Алехина, так как на лице усопшего были следы, свидетельствовавшие о насильственной смерти. Чем дальше мы уходим от той скорбной даты, тем труднее становится найти подтверждение той или иной версии. Так или иначе, Александр Алехин ушел из жизни, не успев получить телеграмму о том, что 23 марта исполком ФИДЕ принял решение о проведении его матча с Ботвинником, не зная, что виза во Францию, которой Алехин добивался длительное время, наконец-то оформлена и выслана ему.

Сценарную заявку подготовил известный петербургский кинодокументалист Александр Гутман, фильмы которого неоднократно получали призы на российских и международных кинофестивалях: в г. Исмаилия (Египет), в г. Тампере (Финляндия), в г. Екатеринбург (Россия), "Фотограма де ОРО" (Италия), в г. Лиссабон (Португалия), в г. Уеска (Испания), в г. Йорктон (Канада), "Сталкер" (Москва, Россия), в г. Пярну (Эстония), в г. Хьюстон (США), в г. Чикаго (США), "Окно в Европу" (Россия), в г. Нью-Йорк (США), в г. Анн-Арбор (США).

Кинорежиссер Александр Гутман
Realisateur Alexandre Goutman

Готовый фильм предполагается показать по одному из российских телеканалов, а так же по нескольким телеканалам Европы и Америки, таким как франко-германский канал "Арте" и американский канал "Санденс". Он будет заявлен для участия в кинофестивалях, и тем самым его выход превратится в СОБЫТИЕ. Представление проекта на телеканалах уже состоялось.


ПЕРСОНАЛЬНАЯ ВЫСТАВКА СЕРЖА ОСТРОВЕРХИ
L'EXPOSITION PERSONNELLE DU SERGE OSTROVERHY

Место проведения: Санкт-Петербург.

Кадровый военный, служивший во французском Иностранном легионе и принимавший участие в спасательных работах в разных странах, в том числе во время землетрясения в Спитаке, Серж Островерхи получил художественное образование в Высшей школе графического искусства (Франция), Гарвардском университете (США) и в Академии изящных искусств (Венгрия). Герои его картин – военнослужащие, спасатели, пожарные. В планах художника - работа над портретами российских солдат, участников военных действий в "горячих точках".

В 2005 году Серж Островерхи удостоился "Сертификата Выдающегося Мастерства" ("Certificate of Excellence") от "Американского Общества Портретистов".


ФИЛЬМЫ
LES FILMS

Цель: Пропаганда современного российского искусства.

Ассоциация планирует создание серии игровых короткометражных фильмов о молодых петербургских художниках, скульпторах, музыкантах… К реализации подготовлены следующие сценарии:

"Художник и Город" / "Le Peintre et la Ville" – живопись Вячеслава Михайлова.

Шереметевский дворец
холст, масло
Le Palais C
heremetev
la toile, l'huile

Дом Петра
холст, масло
La maison de Pierre I
la toile, l'huile

Петропавловская крепость
холст, масло
La Forteresse Pierre et
Paul
la toile, l'huile

"Путешествие по завтрашнему Петербургу со скульптором Дмитрием Каминкером и его тетушкой Симоной Синьоре" / "Le voyage par Petersbourg de demain avec le sculpteur Dmitri Kaminker et sa tante Simona Signore" – городская скульптура Дмитрия Каминкера.

"Сегодня вечером в "Бродячей собаке"" / "Ce soir dans le "Chien errant"" – встреча "экстремалов" из института "Pro-Arte" с "академистом" из Эрмитажа.


ИНФОРМАЦИЯ / L'INFORMATION

РЕАЛИЗОВАННЫЕ ПРОЕКТЫ / LES PROJETS REALISES

ССЫЛКИ / LES REFERENCES

ГОСТЕВАЯ КНИГА / LE LIVRE D'OR

Hosted by uCoz